Google Translate, Rusya'nın Sıcak Bir Saniye Mordor Olduğunu Düşündü

Google Translate Thought Russia Was Mordor

eminem 8 mil rap savaşları

Kısa bir an için, dünyanın uluslararası siyaseti ve 'Yüzüklerin Efendisi' inekleri, hepsine hükmedecek bir teknolojik aksaklıkla #kutsandı: 'Rusya Federasyonu' ifadesi 'Mordor' oldu (evet, o Mordor) Google'ın Ukraynaca'dan Rusça'ya çevirme aracındaki bir aksaklık nedeniyle.

Bu yüksek fantezi hatasına ek olarak, Google Çeviri Ayrıca 'Rusça' kelimesini 'işgalci'ye, Rusya Dışişleri Bakanı Sergei Lavrov'un soyadını ise üzgün küçük at'a çevirdi. Washington Post .





https://twitter.com/BalmforthTom/status/684336271821549568

Google'ın otomatik çevirmeni birkaç ulusal haber kuruluşu tarafından kullanıldığından, bu hata kesinlikle birkaç maskaralığa (veya en azından biraz kafa karışıklığına) yol açtı. Washington Post :

En az bir büyük Ukraynalı haber kaynağı olan Ukrainska Pravda, makaleleri çevrimiçi yayınlandıkça tüm sitesini Rusça'ya geçirmek için Google Çeviri'yi kullanıyor. Bu, Rusya Federasyonu'nun her sözü, J.R.R.'de acımasız, volkanik bir bölge olan Mordor olarak işlenecekti. Tolkien'in kötülüğün sığınağı olan Yüzüklerin Efendisi.



Youtube/MTV

Washington Post ayrıca 'Ukrayna yanlısı aktivistlerin bazen Rusya'ya atıfta bulunmak için ['Mordor'] terimini kullandıklarını da bildiriyor. Bu aksaklığın kasıtlı bir saldırı mı yoksa kasıtlı bir siyasi mesaj mı olduğu net olmasa da, sorun Salı günü geç saatlerde, Moskova saatiyle çözüldü.

oral vermekten uçuk alabilir misin